Zaimki
Zaimki osobowe są to zaimki, które są używane jako substytuty dla właściwych lub wspólnych rzeczowników.W języku szwedzkim występują dwie formy przypadków.
Subjektsform | Objektsform | |||
---|---|---|---|---|
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |
Pierwsza osoba | jag | vi | mig | oss |
Druga osoba | du | ni | dig | er |
Trzecia osoba | han, hon, den, det, man | de | honom, henne, den, det, en | dem |
Przykłady:
Jag måste skynda mig till tåget. (Muszę się pospieszyć na pociąg)
Han väntar inte på mig. (On na mnie nie poczeka)
Anna måste skynda sig till skolan. (Anna musi się pośpieszyć do szkoły)
De väntar inte på henne. (Oni na nią nie poczekają)
Zaimki dzierżawcze Zaimki dzierżawcze wyrażają posiadanie lub przywiązanie i są odmieniane zgodnie z rodzajem i liczbą (en, ett, plural)
en słowa | ett słowa | liczba mnoga | ||
jag | min | mitt | mina | |
du | din | ditt | dina | |
han | hans | sin | sitt | sina |
hon | hennes | sin | sitt | sina |
den/det | dess | sin | sitt | sina |
vi | vår | vårt | våra | |
ni | er | ert | era | |
de | deras | sin | sitt | sina |
man | ens | sin | sitt | sina |
Przykłady:
en bok - min bok - mina böcker
ett barn - mitt barn - mina barn
två vänner - mina vänner - hans vänner
Jag måste gå ut med min hund. (Muszę wyprowadzić mojego psa)
Du måste bada din patient. (Musisz wykąpać swojego pacjenta)
Hon besöker sin vän. (Ona odwiedza swojego przyjaciela)
Hon tvättar sina kläder. (Ona pierze swoje ubrania)
Hans vän besöker honom ofta. (Jego przyjaciel odwiedza go często)
Zaimki zwrotne są to słowa używane zamiast rzeczownika informujące że osoba wykonująca daną czynność również jej doświadczała.
Zaimki zwrotne są używane jedynie w trzeciej osobie.
W języku szwedzkim występuje tylko jeden zaimek dzierżawczy "sig" (siebie)
Przykłady:
Han kammar sig = On czesze (sam) swoje włosy.
Hon speglar sig = Ona patrzy na siebie w lustrze.
Katten tvättar sig = Kot się myje.
Zaimki względne są początkowymi słowami w zdaniu podrzędnym.
Najpowszechniejszym słowem jest som (w tym przypadku znaczy to, czyj or który). Som nie może być odmieniane.
Vilken, vilket, vilka = som
Przykłady:
En röd mugg = en mugg som är röd (czerwony kubek= kubek, który jest czerwony)
En besvärlig patient = en patient som är besvärlig (kłopotliwy pacjent = pacjent, który jest kłopotliwy)
Ett jobbigt schema = ett schema som är jobbigt (męczący harmonogram= harmonogram, który jest męczący)
Ett gråtande barn = ett barn som gråter (płaczące dziecko= dziecko, które płacze)
Przykłady:
Jag har en syster som heter Petra. (Mam siostrę, której na imie Petra)
Hon har en katt som heter Mitzi. (Ona ma kota, którego imię to Mitzi)
Vars wymaga dopełniacza (genitivus):
Przykład:
Anna arbetar på ett bolag vars VD jag inte känner. (Anna pracuje w firmie, której CEO nie znam)